나솔 돌싱편 자막을 보다가 느낀건데요
자막 용어 사용에 있어서
전남편은 전남편이라고 나오고 전부인은 항상 '전처'라고 나오네요
전처라는 단어가 어감이 딱히 좋지않고, 악처, 후처, 본처 등 "~처"가 들어가면 그리 좋지않은 느낌이고
전부인이라고 하며 약간의 존중의 느낌이 들어갈텐데 대체할 만한 단어가 없은 것도 아니고 있는데 전부인이라고 하면 될텐데 꼭 전처전처라고 계속 나오네요
전처할때마다 불편해요.
똑같이 할거면 전남편도 '전남편'말고 '전부'라고 해야죠