제 목 : 이 상황에서 이런 영어 표현

아이가 계란 알러지가 있어요.

남편이 아침에 계란 장조림 하나 줄까 해서

아이도 저도 계란 못먹는다고 했죠.

그랬더니

Don't be too religious라고 하네요.

 

그게 맥락에 맞는 말일까요?

 

음? 이 상황에? 종교적이란 말 아니야?

했더니 맹신이라네요.

 

먹으면 배 아프고 가스 차서 안먹는다는데

그게 왜 religious 일까요?

 

외국계 회사 다니는데 늘 쓰는 말이라고

면박 주네요.

 

영어 잘하시는 분들 외국에선

저 말을 저렇게 쓰나요?

최근 많이 읽은 글

(주)한마루 L&C 대표이사 김혜경.
copyright © 2002-2018 82cook.com. All right reserved.