제 목 : 우리나라 영어 표기는 어디서 기인한건가요?

토마토를 토메이뤄 오륀쥐이 이렇게까진 바라지도 않는데요
영어발음과는 좀 많이 동떨어진 부분도 많은데 왜그럴까요
혹시 예전 일본식 영어발음을 아직 그대로 사용하기도 하는건가요?
다들 학교에서 영어배우고 국민 대부분이 고학력에 배우신 분들이고
그러다 해외나가면 엇 한국인들은 타국과는 좀 다르게 읽고 발음하네?싶은 부분이 많더라고요
좀 동떨어지는 부분도 있던데 시대가 바뀌어도 한글 영어표기는 변함이 없는듯해서요
물론 싱가폴 싱글리쉬나 태국인들 특유의 영어라던가 중국인발음 등등도 있긴하지만요 일본은 발음으로 논하기도 입아플지경

가령 예를들면
방콕 ㅡ 뱅콕
망고 ㅡ맹고
에바 EVE(항공) ㅡ 이바
등등등등
엄연히 한글씩 영어표기가 존재하니 오리지날 발음이 있음에도 그런식으로 굳어버리는 느낌이네요
지금이라도 좀 바꾸거나 비슷하게라도 표기하면 안되는건가? 문득 궁금해서요





최근 많이 읽은 글

(주)한마루 L&C 대표이사 김혜경.
copyright © 2002-2018 82cook.com. All right reserved.