제 목 : 영어 문장 papago해석

he drew a trembling breath.
he broke a trembling breath.
he took a trembling breath.
he exhaled a trembling breath.
he inhaled a trembling breath.

를 파파고에서 해석으로 돌리면

그는 떨리는 숨을 내쉬었다.
그는 떨리는 숨을 쉬었다.
그는 떨리는 숨을 쉬었다.
그는 떨리는 숨을 내쉬었다.
그는 떨리는 숨을 들이마셨다
예요

draw가 쉬다(당기다라는 의미라 숨을 들이마시다가 되야 할 것 같은데..)
영어가 어려운 건 지, 우리말이 어려운 건 지
이 쉬운 말이 어렵네요...



최근 많이 읽은 글

(주)한마루 L&C 대표이사 김혜경.
copyright © 2002-2018 82cook.com. All right reserved.